Liberto da gerência dessa afamada casa de diversão nocturna, a Starlight, que acabei de trespassar para um certo sr Sócrates, vitima recente da crise e caído no desemprego, apesar de bem apetrechado de graveto, pude dedicar-me à participação neste cruzeiro galego, tendo inclusivamente iniciado os estudos na lingua de Cervantes, o castelhano.
Certo é que Cervantes participou activamente na esquadra que invadiu Portugal em 1580, indo mesmo atrás do Prior até à Terceira, mas como não sou gajo de rancores, aqui estou eu a estudar castelhano.
E de tal modo o faço que, a partir de agora, passo a escrever mesmo em castelhano.
Eui i o griande beleirio Bieronique estiamos pripariados para ieste cruzieiro qué teriá luguiar no prioximo dia 30 de Julio, que ié umia sextia fieira, prossupuesto qué embarcariemos al fim de la tiarde.
Combidio todius los mios amiguios para la cirimionia de despedidia qué tiriá luguiar en el quiais de la lota vielha.
Después india biamos atés Santiagus de Compostela en perigrinacion i tambiem malhiar uns pimentitos padron prossupuesto i ibarrurias.
3 comentários:
Piodes contiar comiguio
Estias cum um sotiaque diu caracias...!!!
Yo le acompañará en mi barco rojo
En la peregrinación y restaurantes, como si alguien después de una vela.
(Traducción de goole catelhano no lo sé)
Enviar um comentário